doctor strangelove

È stato appena pubblicato il terzo numero della rivista L’Età del Ferro, che ospita un mio testo intitolato Doctor Strangelove, ovvero: come ho imparato a non preoccuparmi e ad amare le humanities. Nasceva come una risposta alle critiche molto dure che il numero precedente della rivista muoveva a un certo modo di parlare della letteratura situato all’incrocio tra saperi diversi, che assume conoscenze provenienti dalle descrizioni scientifiche dell’essere umano, del suo cervello, della sua storia evolutiva. Nasceva come una risposta a quelle critica, ma è diventato un vero e proprio saggio in cui mi pare di aver chiarito in modo sintetico alcune cose sul perché dovremmo provare a mettere a fuoco in modo diverso la letteratura e le costellazioni di significati in cui si inserisce. E quindi eccolo qua. 

 

Continue reading doctor strangelove

Manzoni: grimaces of power

In chapter XIII of Alessandro Manzoni’s I promessi sposi, Renzo, one of the two betrothed, is involved in a riot in Milan, where people, exasperated by food shortage, start assaulting the bakeries. To placate the rioters and rescue an official who risks being lynched by the crowd, the Chancellor Antonio Ferrer is forced to intervene. Manzoni represents in his portrait all the hypocrisy and duplicity of power embodied by Ferrer. While cutting through the raging crowd with his wagon, Ferrer shows a hyperbolically smiling face, «a countenance that was all humility, smiles, and affection». He also tries to enhance his intervention with gestures, «now putting his hands to his lips to kiss them, then splaying them out and distributing the kisses to right and left». Ferrer pronounces the empty keywords that are supposed to please the crowd: bread, plenty, justice. But at the end, overwhelmed by the pressure of voices, faces, and bodies surrounding his vehicle, he draws in, puffs out his cheeks, gives off a great sigh, and shows a completely different expression of intolerance and impatience. Continue reading Manzoni: grimaces of power